Tiepolo,
Los hebreos recogiendo el maná en el desierto, boceto, 1740.
1
Los
hebreos (del
latín Hebraei y del
griego antiguo Hebraioi [Ἑϐραῖοι], y ambos a su vez del
hebreo ‘Ivrīm [עברים]) son un antiguo
pueblo semita del
Levante mediterráneo (
Cercano Oriente); también son ancestros de los
israelitas y del
pueblo judío.
2
La tradicional fuente de referencia para los hebreos es la
Biblia, cuyo contenido también se encuentra en las escrituras hebreas de la
Torá. Según estas fuentes los hebreos constituyen el grupo
monoteísta inicial, que es descendiente de los patriarcas posdiluvianos
Abraham,
Isaac, y
Jacob.
Según la
Biblia y las tradiciones hebraicas (orales y escritas), los hebreos fueron originarios de
Mesopotamia.
Eran nómadas, vivían en tiendas, poseían manadas de cabras y ovejas,
utilizando asnos, mulas y camellos como portadores. Siguiendo a
Abraham, los hebreos emigraron hacia
Canaán, la tierra prometida por Dios a los descendientes del primer patriarca. Varias tablillas descubiertas en
Mari certifican frecuentes migraciones a través del
Creciente Fértil.
Abraham es considerado el primer hebreo por dejar su
Caldea natal, y haber atravesado "del otro lado del río"
Éufrates. El patriarca y los suyos se asientan en Canaán: en
Siquem (actual
Nablus),
Beerseba o
Hebrón. Poco a poco, se mezclan con los pobladores locales y se convierten en agricultores sedentarios. El
pueblo de Israel era vecino de otros, como los
edomitas,
moabitas,
amonitas e
ismaelitas. El rasgo distintivo de los hebreos fue su convicción en la existencia de un único Dios (
Yavé). Según los textos del
Tanaj, el
pueblo de Israel es elegido por Dios para la revelación de principios fundamentales (tales como los
Diez Mandamientos contenidos en la
Torá) y es con el primer patriarca del pueblo hebreo que Dios establece su Alianza o Pacto, también conocido como
Convenio Abrahámico:
E.M. Lilien,
Abraham contempla las estrellas, estampa, 1908.
3
« Deja tu tierra natal y la casa de tu padre, y ve al país que yo
te mostraré. Yo haré de ti una gran nación y te bendeciré; engrandeceré
tu nombre y serás una bendición. Bendeciré a los que te bendigan y
maldeciré al que te maldiga, y por ti se bendecirán todos los pueblos de
la tierra ». —Génesis 12:1-3.4
En la
Biblia, Israel es el nombre nacional de los hebreos.
Inicialmente y en su condición tribal, los hebreos no poseían un nombre
que los distinguiese históricamente como grupo. El cambio del nombre del
tercer patriarca, quien de "Jacob" pasa a llamarse "Israel" (
Génesis 32:24 y
32:28) es reflejo el hecho histórico conocido como unión de las tribus hebreas iniciales y de su triunfo sobre los cananeos.
5 O, dicho de otro modo, "hebreos" eran antes de la conquista de la tierra de
Canaán e "israelitas" se los llamará a partir de dicho acontecimiento (siglo VI a.E.C.).
6
En la actualidad, "hebreo" se emplea para designar a todo aquél que
sea miembro o descendiente del pueblo de Abraham, Isaac, y Jacob.
7 Hebreo es hoy además sinónimo de
israelita y
judío.
8
En algunos idiomas modernos, entre ellos el
griego,
italiano,
rumano y muchas
lenguas eslavas, "hebreos" es empleado como
etnónimo estándar de judíos.
La dispersión de los hijos de Noé después del Diluvio. El área ocupada por
Sem y su descendencia, el
Creciente Fértil, se encuentra marcado en rojo. C.V. Monin,
Géographie des Hébreux et Tableau de la dispersion des peuples après le déluge,
1838-39. El propósito de este mapa era establecer el órigen geográfico
de los hebreos, de ahí la expresión "Geografía de los hebreos" en su
título.
Hebreos y tradición judeocristiana
Inspiración bíblica en el arte. Julius Schnorr von Carolsfeld,
Dios le muestra a Abraham las estrellas,
grabado, 1860. La palabra de Dios es fuente de esperanza para Abraham y
fuente de inspiración en el arte: "Ahora mira al cielo y cuenta las
estrellas, si te es posible contarlas. Y le dijo: Así será tu
descendencia." —Génesis 15:5.
9
Según la historia y las
tradiciones judía y cristiana, la formación del pueblo hebreo tiene lugar durante el
segundo milenio antes de la
Era Común, posiblemente alrededor de 1800 a.C.
10
Si bien existen ciertas dificultades para determinar la ubicación
precisa de los primeros en hebreos en la historia, ello se debe en gran
parte a que la tradición de ese grupo humano fue ante todo oral y no
escrita. Y no solo fue la
tradición oral en sus inicios sino que además lo fue durante muchos siglos.
11
El que las tradiciones y cultura de los hebreos, así como también sus
conocimientos y percepción del mundo, hayan sido inicialmente
transmitidas de modo verbal y de generación en generación ha dado lugar a
lo que hoy pueden parecernos ser inconsistencias en la subsecuente
tradición escrita.
12
Los parámetros del mundo antiguo no eran precisamente los mismos que
los del mundo de hoy. Así, por ejemplo, la concepción del mundo, la
noción del tiempo e incluso el ritmo de vida eran sin dudas diferentes a
los nuestros.
Al considerar al grupo étnico de los hebreos es necesario recordar que la
Biblia
no fue concebida para ser un mero texto de historia con presunciones
científicas sino un testimonio colectivo trascendental en el cual los
creyentes, tanto judíos como cristianos, atesoran desde hace ya más de
dos milenios lo que consideran ser revelación y palabra de
Dios.
13
En lo que a "hebreos" concierne, las principales fuentes de
conocimiento son tanto la tradición oral como la escrita, siendo el
texto bíblico fuente de información y también fuente de inspiración,
14 desde hace —como mínimo— veinticuatro siglos.
15
Creencias, ritos y ética
Monoteísmo
El Tetragramatón hebreo se lee de derecha a izquierda. Los cuatro caracteres hebreos (יהוה) son cuatro consonantes, «YHVH».
Circuncisión de Ismael. Grabado de Gerard Hoet, 1728.
Los hebreos creen en un Dios y en uno exclusivamente. En la
Antigüedad, el mundo que rodeaba a los hebreos era politeísta,
fetichista e idólatra. La tradición —en este caso hebrea e islámica—, ha
preservado una significativa leyenda acerca del rechazo de Abraham
respecto a los ídolos (
aniconismo), cosa que lo condujo a una eventual destrucción de los mismos.
16
Los hebreos creen en
Yahvé
(Jehová). Por respeto, evitan deliberadamente mencionar o por lo
general escribir su nombre propio. Suelen referirse a Dios como
Ha-Shem ("El Nombre" [de Dios]) o
Barúj Ha-Shem
(Bendito [es/sea] el Nombre [de Dios]). Los hebreos emplean además
expresiones tales como Elohím (literalmente "Dioses", pero significando
"Dios de Dioses"),
El-Elión ("Dios Supremo" o "El Altísimo"),
El-Shadái (Dios Todopoderoso) y
El Ha-Rajamím (Dios Misericordioso). Le asignan también muchos otros nombres y, entre ellos, frecuente es el uso de
Adón ("Señor"),
Adonái ("Mi Señor") así mismo como
Eli ("Mi Dios") y
Eloheinu ("Nuestro Dios").
En la escritura, el nombre propio de Dios (Yahvé) es expresado a
través de cuatro letras hebreas (יהוה «YHVH») a las que los hebreos, por
respeto al "Creador del Mundo" (
Boré Ha-Olám) y "Rey del Universo" (
Mélej Ha-Olám),
se abstienen de pronunciar. Por estar en hebreo compuesta de cuatro
letras, la palabra en cuestión es denominada "Tetragrámaton".
17
Yahvé no posee forma humana ni tampoco es la Naturaleza, sino su
creador. Es espíritu y posee además atributos que le son propios (es
eterno, todopoderoso, etc.). Pero los hebreos siguen el camino del
aniconismo y evitan por lo tanto respresentarlo en términos visuales.
Pacto y Alianza
Yahvé realiza su
Pacto con Abraham,
quien actúa en representación del pueblo hebreo. Dios se compromete a
brindarle protección y ayuda constantes, una descendencia muy numerosa y
la tierra prometida (
Canaán). El pueblo hebreo se compromete por su parte a ser incondicionalmente fiel a Yahvé y a la aceptación de su voluntad divina.
18
La prueba o demostración del acuerdo entre Dios y Abraham se da a través del rito de la
circuncisión,
por medio de la cual se selló el pacto. Ella constituirá además una
señal de la sumisión y fidelidad de los hebreos para con Dios. Los
hebreos son a partir de ese entonces los "Hijos del Pacto" (
Bnei Brit).
Una vez practicada, la circuncisión por otra parte constituye de por sí
una característica que les otorga a los descendientes de Abraham
identidad, pertenencia para con el grupo inicial e identificación para
con lo pactado por el primer patriarca hebreo.
19
Todo varón de la casa de Abraham o descendiente del mismo era
circuncidado a los ocho días de nacer y recibía entonces su nombre.
20 La alianza entre Dios y el pueblo hebreo es posteriormente ratificada en el
Monte Sinaí, al recibir
Moisés las
Tablas de la Ley con los
Diez Mandamientos.
Mesianismo
Los hebreos creen en la llegada futura de un
Mesías y en el papel protagónico del pueblo hebreo en ello, ya que según las
Escrituras es precisamente de ese pueblo que surgirá el Mesías.
21
Ética
Una característica importante de la religión hebrea es la moral.
Según la alianza o pacto, Yahvé tiene derechos sobre el hombre porque lo
creó, por lo tanto le determina prohibiciones y limitaciones, pero
también le marca el camino para que alcance su plenitud y felicidad.
Yahvé establece los
Diez Mandamientos,
que se resumen del siguiente modo: se prohíbe el politeísmo y la
idolatría; la vana invocación del nombre de Dios así como el juramento
en falso; se prohíbe matar; robar; mentir; codiciar bienes ajenos; se
ordena el honrar a los padres y la observancia del día de descanso.
22
Las escrituras de los hebreos reflejan sus costumbres y pensamientos
morales. La gran diferencia del pueblo hebreo respecto a los demás
pueblos antiguos es que los hebreos son monoteístas. Creen en un Dios
bueno y justo, pero también sumamente celoso y exigente en lo que
respecta la fidelidad que el pueblo le debe en virtud del convenio
sellado con Abraham y sus descendientes.
Migraciones
-
-
La caravana de Abraham. Acuarela por Tissot, c. 1900
-
Antiguas rutas levantinas, c. 1300 a.E.C.
-
-
El viaje de Abraham a
Canaán. Óleo por Pieter Lastman, 1614
Egipto y el Éxodo
En el
siglo XIV a.E.C. parte de los hebreos establecidos en
Canaán emigraron a
Egipto
debido a la hambruna que asoló la región. Allí fueron recibidos y
trabajaron para los egipcios. Inicialmente realizaron diversos trabajos,
luego posiblemente formar parte del sistema de
corvea,
mediante el cual quienes no podían pagar los tributos con la cosecha
debían hacerlo con su trabajo, por lo cual debían trabajar para el
Faraón.
La deuda de corvea era heredada por los descendientes, con lo cual
siempre había algún miembro de la familia dentro del sistema de corvea.
Según la tradición oral y escrita terminaron siendo esclavos. Hacia el
siglo XIII a.E.C. se rebelaron y regresaron a Canaán, bajo la guía de
Moisés. Su la salida de Egipto y posterior travesía por el desierto se conocen como el
Éxodo del pueblo hebreo. En el
Monte Sinaí, Moisés recibió de Dios el
Decálogo y lo transmitió al pueblo hebreo.
-
-
José con su padre Jacob y demás hermanos en Egypto. Miniatura turca, 1583
-
-
Los padres de Moisés. Óleo de Isaac Askenaziy, Rusia, 1891.
-
Moisés flotando sobre las aguas del Nilo. Ilustración de 1897
-
Infancia de Moisés. Hagadá Kauffmann, siglo XIV
-
La zarza ardiente y la vara de Moisés transformándose en serpiente.
Hagadá de Sarajevo, Barcelona, siglo XIV
-
La zarza ardiente y la vara de Moisés transformándose en serpiente. Hagadá Reynalds, siglo XIV
-
Signos sobre puertas de viviendas hebreas. Gouache de James Tissot, c. 1896-1902. Jewish Museum, Nueva York
-
El paso del ángel de la muerte, con los hebreos celebrando
Pésaj, la Pascua judía. Grabado, 1897
-
Pésaj.
Hagadá Kauffmann, siglo XIV
-
-
-
-
Éxodo hebreo. David Roberts,
Los israelitas yéndose de Egipto, óleo sobre lienzo, 1828.
25
-
Los hebreos pasan ante un asentamiento egipcio (con las puertas cerradas), posiblemente Baal Tzafón. Hagadá Kauffmann, siglo XIV
-
Moisés abre las aguas del mar Rojo, Hortus Deliciarum, c. 1118
-
-
Miriam y las hebreas festejan haber cruzado el Mar Rojo.
Hagadá Sarajevo, Barcelona, siglo XIV
-
-
-
Moisés con las Tablas de la Ley. Grabado de Doré, siglo XIX
-
Moisés recibe la Ley en Sinaí y la transmite a los hebreos. Biblia de Grandval, manuscrito carolingio, c. 840 E.C. Museo Británico, Londres
-
Moisés transmite los preceptos al pueblo de Israel. Ilustración de Hartwell James, 1905-16
-
Moisés, Aarón y la erección del Tabernáculo (Éxodo 40:17-19). Figures de la Bible, 1728
Retorno a Canaán
Al volver a
Canaán los hebreos se reunieron con otras tribus hebreas que habían allí permanecido. Se estableció la monarquía y bajo los reyes
Saúl,
David y
Salomón combatieron con éxito a los
filisteos y amalecitas. Salomón construyó el primer
Templo de Jerusalén.
-
Saúl. Detalle de óleo por Ernst Josephson, 1878. Museo Nacional Sueco, Estocolmo
-
David. Detalle de réplica de escultura de Miguel Ángel. Piazza della Signoria, Florencia
-
-
Salomón con la balanza de la Justicia y el plano del
Templo. Estampilla israelí; serie "Reyes de Israel", 1960.
29
-
Salomón supervisa la edificación del Templo de Jerusalén. Miniatura de los Hermanos Limburg, 1412-16
-
El Templo de Salomón en Jerusalén. Xilografía de Hatmann Schedel, 1493
-
Boda alegórica: Salomón y Saba. Óleo por
Lilien, 1906
-
Salomón. Óleo de Isaak Asknaziy, siglo XIX
-
-
Isaías.
Los labios de Isaías ungidos con fuego, óleo de Benjamin West, siglo XVIII.
31
Luego de la muerte de Salomón el reino se dividió en dos: Israel al
norte y Judá al sur. Esto fue seguido por un largo período de guerras
con los pueblos vecinos, conflictos internos y hasta confusión
religiosa.
Sociedad
Biblia de Alba,
texto sefardí,
biblia hebraica traducida al romance, 1422-1433, fol. 57v: Tribus de Dan y Gad (
hijos de Jacob).
Inscripciones: "Figura de Dan y su pendon [...] a figura de un culebro
con alas de agila e de la otra par una aguyla"; "Figura de Gad e en su
estandarte del manera de omnes afinados como jineste".
La sociedad israelita estaba íntimamente relacionada con su religión.
El núcleo de la sociedad hebrea es la familia. Ésta es patriarcal. El
padre es la máxima autoridad. Existían también los esclavos; que se
obtenían por compra o por ser prisioneros de guerra. En los tiempos de
nómades, los hebreos vivían en tiendas con pocos muebles. Esta forma de
vida les facilitaba su traslado en búsqueda de pasturas para sus
rebaños. Luego de asentarse en Canaán, habitaron en casas de piedra,
rodeados de huertos, conformando poblados.
Economía y actividades
Los hebreos, establecidos en Canaán, se dedicaron a la agricultura y
la ganadería. El cultivo característico era el olivo y la vid, también
obtuvieron legumbres y lentejas. El pastoreo de ovejas, bueyes, cabras,
caballos y camellos acompañaba la actividad agrícola. También trabajaron
cerámica y confeccionaron numerosos tejidos de lana y lino, lo más
importante de su actividad económica fue el comercio. Esto se debía a
que su lugar de asentamiento, Palestina, era una tierra puente, es
decir, un lugar de tránsito de mercaderes entre Mesopotamia y Egipto:
exportaban aceite y vino e importaban metales, marfil y especias.
Organización social
- El patriarcado
El núcleo de la sociedad hebrea era la familia patriarcal, en la cual
el padre era la autoridad máxima. Al principio, los hebreos vivían en
grupos familiares o clanes dirigidos por el más anciano, el
patriarca, que administraba justicia, dirigía la guerra y los ritos religiosos.
- La monarquía
Saúl, un buen guerrero para enfrentarse a los enemigos, fue el primer
rey hebreo. En el año 1000 a.C. David fue elegido como sucesor de Saúl.
El nuevo rey enfrentó a los enemigos, conquistó Jerusalén y la
convirtió en capital del Estado.
Organización política
Cada uno de los doce hijos de Jacob/Israel era el representante de una
tribu, y como eran doce, se las conoce como las doce
Tribus de Israel. Los símbolos de cada una de ellas figuran en una serie de estampillas diseñadas por G. Hamori y emitidas por el moderno
Estado de Israel en 1955-56; cada una de ellas presenta una
inscripción hebrea con una cita proveniente de la
Biblia.
Las tribus de Israel inicialmente no formaron un solo estado, pero en
caso de peligro aceptaban el liderazgo de un único jefe, llamado Juez,
que generalmente se desempeñaba como caudillo de su pueblo. Este reunía
poderes sobre las tribus con considerable autoridad. Ellas formaron una
especie de confederación que dio lugar al reino unido de Israel que tuvo
por reyes a
Saúl,
David y
Salomón.
Luego de la muerte de Salomón, en 941 a.E.C., tuvo lugar una fuerte
rivalidad entre las tribus que condujo a la división del reino en dos
unidades políticas claramente separadas en 931 a.E.C.:
a) Las diez tribus del norte formaron el
Reino de Israel, con capital en
Samaria, 931-722 a.E.C.
b) Las dos tribus del sur formaron el
Reino de Judá, con capital en
Jerusalén, 931-587 a.E.C.
Esta división llevó a un gradual deterioro en los planos político, económico y religioso de ambos reinos hebreos.
Artes
La mayoría de las obras literarias fueron compiladas y organizadas
durante el período de apogeo de la monarquía y por obra de rey. Merecen
especial mención los salmos, los proverbios, los cantos nupciales del
Cantar de los Cantares, las Crónicas, el
Génesis, el
Éxodo, los
Jueces, los
Reyes y otros libros denominados
sapienciales, como el
Eclesiastés. Valoraron la música y la emplearon en las ceremonias religiosas. El
shofar es un instrumento musical hebreo (cuerno de cordero utilizado para convocar a las ceremonias rituales). También utilizaron
liras y
cítaras,
sistros, panderos o
adufes,
y flautas. Poseyeron relativamente pocas obras de arte visual,
prescindiendo especialmente máscaras o esculturas porque ellas eran
asociadas con la
idolatría;
el cuarto Mandamiento explícitamente prohíbe su fabricación en tanto
que medios de impersonar aquello relativo a la deidad o ya como ídolos:
para los hebreos, Dios no poseía foma humana (y está posición es
mantenida aún hoy por el judaísmo). El arte fue por lo general de tipo
geométrico y tendió hacia la abstración.
44
Con todo, se dieron excepciones de tipo artístico, siendo valorizadas
sólo aquellas que esencialmente tuvieron como propósito el responder a
la necesidad de producir
arte ritual y litúrgico. Destacada además fue la arquitectura del
Templo de Jerusalén (en cada una de sus versiones), así como los palacios y viviendas de los nobles. Durante el
período de la monarquía unida, los hebreos desarrollaron un tipo de orden arquitectónico al que se conoce como proto-jónico.
45
Instrumentos musicales hebreos en la filatelia de
Israel; diseños de Miriam Karoly, 1955-56.
-
-
-
-
-
Trompeta
"Asimismo, en el día de vuestra alegría, en vuestras fiestas señaladas y
en el primer día de vuestros meses, tocaréis las trompetas" (
Números 10:10).
52
-
-
Flauta
"[Tendréis ...] alegría en el corazón como quien marcha al son de la flauta" (
Isaías 30:29).
54
Los hebreos en el imaginario colectivo
-
Abraham contempla las estrellas. Imagen por Jim Padgett, 1984
-
-
-
La túnica de José, Óleo de Diego Velázquez, 1630.
-
-
Los exploradores con el racimo de la Tierra de Promisión. Fotografía de Paul Sinner, Alemania, s. XIX
-
Moisés y los mensajeros provenientes de Canaán. Óleo de Giovanni Lafranco, 1621-24
-
-
Josué ordenándole al sol que permanezca en
Gabaón. Pintura de John Martin, 1816
-
-
Hananías, Azarías y Misael, los tres jóvenes hebreos. Simeon Solomon, 1863
-
-
-
-
Emmanuel. Simon Ushakov, Emmanuel Cristo, 1668.<ref>En
el caso de Jesús, la circuncisión fue necesaria e importante, ya que
legitimizó su pertenencia al pueblo de Israel, dando lugar, según la
teología cristiana, al cumplimiento de las profecías hebreas:
El término hebreo en el contexto contemporáneo
El término es frecuentemente empleado como sinónimo de judío e
israelita. En Israel, por ejemplo, la principal institución académica
lleva por nombre "
Universidad Hebrea de Jerusalén" (fundada en 1925).
A raíz de las matanzas de comunidades judías enteras que fueron perpetradas en Polonia entre 1939 y 1945,
Gabriela Mistral escribió un poema titulado "Al pueblo hebreo", evocando en él su terrible condición, particularmente en el tercer verso:
Con tus gemidos se loa arrullado el mundo,
y juega con las hebras de tu llanto.
Los surcos de tu rostro, que amo tanto,
son cual llagas de sierra de profundos.59
Véase también
Referencias
Éxodo 16. Pintura preservada y exhibida en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires.
- Gabriela Mistral, Poema "Al Pueblo Hebreo (Matanzas en Polonia)", Desolación
(Instituto de las Españas en los Estados Unidos, Nueva York), 2.ª ed.,
Santiago de Chile: Editorial del Pacífico, 2.ª ed. 1957. Obras selectas
II. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Observaciones sobre la autora y su poema por Gil Sinay. Ambos documentos accedidos 22 de julio de 2013.
-
Monumento a las víctimas del Nazismo en Polonia ocupada durante la Segunda Guerra Mundial, Cracovia.
Bibliografía
- Simón Dubnow, Manual de la Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977.
- Paul Johnson, La historia de los judíos (A History of the Jews, 1987), Zeta, 2010, ISBN 978-84-96581-89-0.
- Jesús Peláez del Rosal, Los orígenes del pueblo hebreo: de Abrahán a Maimónides, 4.ª ed., Córdoba: El Almendro, 2003. Colección Estudios de Cultura Hebrea. ISBN 978-84-86077-56-3.
- Juan Pedro Cavero Coll, El pueblo judío en la historia, 2009, ISBN 978-1-84799-732-6.
Enlaces externos
Ello se desprende de los textos bíblicos que, para judíos y cristianos "contienen la palabra de Dios"; dichos textos son la Torá y la Biblia. En su etimología de hebreo, el DRAE, 22.ª ed., incluye un "quizá del acadio ẖapiru[m], [acaso significando] paria". Posiblemente ello se deba a que existen algunas teorías que buscan conectar los "habiru" —a los que también se conoce como apiru—
con los hebreos bíblicos. Sin embargo, lo cierto es tales intentos de
relacionar al grupo de los apiru (Habiru) con el gentilicio "ivrim"
carecen por el momento de pruebas concluyentes para sustentar tamaña
idea. Escritos tales como los de Juan de la Torre Suárez no solo son
incompatibles con el texto bíblico sino que además proclaman
abiertamente su propia "egiptomanía". Rainey explica que la supuesta relación entre habiru y los hebreos no es más que una expresión de deseo. Véase Anson F. Rainey, Unruly Elements in Late Bronze Canaanite Society, en Pomegranates and Golden Bells, ed. David Pearson Wright, David Noel Freedman, Avi Hurvitz, Eisenbrauns, 1995, p. 483. Para una discusión, ver O. Loretz, Habiru-Hebräer, Berlín, 1984; N. Na'aman, "Habiru and Hebrews: The Transfer of a Social Term to the Literary Sphere", JNES, 45, 1986, pp. 271-88; y A.F. Rainey, Habiru-Hebräer, 1987. "Habiru"
no designa ninguna agrupación étnica y es un término empleado en la
Antigüedad para referirse tanto a grupos semitas como para otros que no
lo son: "la conexión [entre habiru y los hebreos], si es que hay alguna,
permanece oscura" (J.D. Douglas, The Zondervan Illustrated Bible Dictionary, 2011, p. 557). Por otra parte, el sentido dado a "hapiru" en la etimología propuesta por el DRAE carece de referencia o sustento científico y por ello no es más que una hipótesis. Inesperadamente, el Diccionario acadio-español (Glosbe), no posee ni "abiru", ni "apiru", ni "habiru", ni tampoco "hapiru"; y lo mismo vale para el Diccionario sumerio-acadio de Casa Europa (ambos accedidos 12 de julio de 2013).
Imagen incluida en la edición alemana de Los Libros de la Biblia.
Génesis 12:1-3.
Hebrews, Jewish Encyclopedia, versión sin editar 1906; accedida 17 de julio de 2013
"Hebrew (people)", Encyclopædia Britannica,
2008, Encyclopædia Britannica Online, accedida 20 de diciembre de 2008 y
17 de julio de 2013: "Hebrew, any member of an ancient northern Semitic
people that were the ancestors of the Jews. Biblical scholars use the
term Hebrews to designate the descendants of the patriarchs of the
Hebrew Bible (Old Testament)—i.e., Abraham, Isaac, and Jacob (also
called Israel [Genesis 33:28])—from that period until their conquest of
Canaan (Palestine) in the late 2nd millennium bce. Thenceforth these
people are referred to as Israelites until their return from the
Babylonian Exile in the late 6th century bce, from which time on they
became known as Jews."
Hebrews, thefreedictionary.com, accedido 17 de julio de 2013
Aarón Alboukrek y Gloria Fuentes Sáenz, Diccionario de sinónimos y antónimos, Larousse-La Nación, 2005, p. 139: "hebreo"
Génesis 15:5, Biblia Paralela, accedida 18 de julio de 2013
Josy Eisenberg, Histoire des Juifs, París, 1970, primera parte. Pero Shlomo Sand propone el empleo el término "mito-historia" (Comment le peuple juif fut inventé?, 2011). El problema es que el prisma a través del cual Sand observa aquello que él denominamito-historia
poco y nada tiene que ver con la historia en sí misma sino con su
propia agenda personal que es político-ideológica. Es indudable que el
mito juega en el caso del origen de los hebreos un papel tan importante
como que el que juega en el caso del origen de cualquier otro pueblo y
en lo que concierne a su propia identidad. Acerca de las primeras
civilizaciones del Creciente Fértil, véase el Atlas of World History, Londres, 2004, pp. 26-27, 30-31.
Para
el judaísmo, por ejemplo, la tradición oral es sagrada y continúa viva
incluso en la actualidad. Al menos en teoría, la tradición oral es tan
sagrada para esa religión como lo es el texto escrito de la Torá.
Acerca de las transformaciones del hebreo escrito en la literatura religiosa, véase María Martha Fernández, "Hebreo", Transoxiana, 2005
Aquello
que Clive Lawton, judío ortodoxo, explica acerca de los Evangelios es
también aplicable a todos los textos bíblicos como su conjunto: "el punto [fundamental del texto bíblico] no es la precisión histórica, sino el ser un comentario didáctico e incluso [a veces hasta] polémico de la historia"; Jesus through Jewish Eyes, BBC,
23 de junio de 2009 (accedido 21 de julio de 2013). A través de ese
artículo títulado "Jesús visto por ojos judíos", Lawton reconoce además
que la estructura de pensamiento de los cuatro Evangelistas le resulta
verdaderamente familiar, dado que ella, según él, presenta varios puntos
en común con las escuelas de pensamiento hebreo (a las que él conoce
perfectamente).
H.W.F. Saggs, "Le monde juif d'avant l'Exil" (1979), en: Le monde du judaïsme, ed. E. Kedourie, París, 2003, pp. 37ff.
Tradición escrita: documentos históricos
-
Rollo de Isaías, texto en hebreo, siglo V-III a.E.C. Manuscrito del Mar Muerto, hallado en Qumrán.
-
Micro-vestigio de Manuscrito del Mar Muerto, texto en hebreo, c. siglo IV a.E.C.
-
Fragmento de los Manuscritos del Mar Muerto, texto en caracteres hebreos, siglo II a.E.C.
-
Fragmento de papiro con los Diez Mandamientos y plegarias en hebreo, siglo II-I a.E.C.
-
Fragmento de los Manuscritos del Mar Muerto, texto en caracteres griegos, siglo I a.E.C.
-
Codex Amiantinus, siglo VIII E.C.
-
Folio de biblia hebrea, con traducción aramea, siglo XI E.C.
-
Biblia de Gutenberg, 1454-55.
Cuando
era joven y vivía aún en Caldea, Abraham en cierto día destruyó los
todos ídolos de barro de la tienda que poseía su padre en Ur Kasdim;
todos menos uno. Su padre no había estado presente durante la
destrucción de los ídolos y, al regresar a la tienda, le preguntó a
Abraham que había sucedido. Abraham, sin inquietarse, le respondió que
súbitamente hubo una lucha feroz entre los ídolos y que el figurín que
aún permanecía entero en la tienda de hecho era el que había ganado esa
terrible lucha. Proveniente de la tradición oral, este episodio
aniconista se encuentra hoy registrado tanto en el Midrash (Midrash Bereishit Rabbah 38:13) como en el Corán (Qur'an 21:51-70). Para el punto de vista hebreo, véase Shraga Simmons, Abraham breaking Idols, Ask the Rabbi en About.com,
consultado 15 de enero de 2012. Para un estudio de la relación que
exsiste entre las fuentes hebreas e islámicas, véase M.S.M. Saifullah, The Story of Abraham and [the] Idols in the Qur'an and Midrash Genesis Rabbah, Islamic Awareness, 2002-6, consultado 15 de enero de 2012. El episodio narrado tendrá más tarde influencia en la iconoclasia de David y de Mahoma respecto a la idolatría pagana. Ello puede obsevarse en ejemplos tales como La lucha de las tropas de David contra los filisteos y destrucción de los ídolos de estos últimos en Baal-Perazim y Asa quema los ídolos paganos (Rudolf von Ems, Weltchronik, Praga, siglo XIV, folios 265r. y 325r.; Landesbibliothek, Fulda), además de La entrada de Mahoma a Meca acompañada de la destrucción de los ídolos paganos, donde el profeta islámico es retratado como una llama de fuego (Bâzil, Hamla-i haydarî, Cashemira, 1808; Biblioteca Nacional de Francia, París).
Para una discusión acerca de Yahvé, sus atributos y el tetragrámaton, véase Yahveh.
Escrito está en la Biblia:
Dios le dijo a Abraham:
—Éste es el pacto que establezco contigo: Tú serás el padre de una
multitud de naciones. Ya no te llamarás Abram, sino que de ahora en
adelante tu nombre será Abraham, porque te he confirmado como padre de
una multitud de naciones. Te haré tan fecundo que de ti saldrán reyes y
naciones. Estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia, como pacto
perpetuo, por todas las generaciones. Yo seré tu Dios, y el Dios de tus
descendientes. A ti y a tu descendencia les daré, en posesión perpetua,
toda la tierra de Canaán, donde ahora andan peregrinando. Y yo seré su
Dios.
Dios también le dijo a Abraham:
—Cumple con mi pacto, tú y toda tu descendencia, por todas las
generaciones. Y éste es el pacto que establezco contigo y con tu
descendencia, y que todos deberán cumplir: Todos los varones entre
ustedes deberán ser circuncidados.
Génesis 17, 4-10
Como
tradición ritual, la circuncisión es incluso hoy practicada tanto por
judíos como por musulmanes, grupos que se perciben a sí mismos como
descendientes directos del primer patriarca postdiluviano y son, a raíz
de ello, los herederos y continuadores del Convenio Abrahámico.
Siguiendo
la tradición abrahámica y también la ley mosaica, Jesús de Nazareth fue
circuncidado a los ocho días de nacer (Lucas 2:21). El hecho, que
establece el linaje de Jesús y lo identifica como descendiente de
Abraham, ha sido representado por numerosos artistas europeos.
En el caso del judaísmo la fuente principal es la Torá (Biblia hebraica); el cristianismo posee su sustento profético en dicha fuente, denominándola Antiguo Testamento.
Respecto al día de descanso y basados en las tradiciones hebreas, el judaísmo celebrará el shabat desde la aparición de la primera estrella el día viernes hasta su reaparición al día siguiente; el cristianismo tomará el día domingo como día de descanso.
Manuscrito hebreo-catalán presevado y exhibido en la British Library de Londres (BL Add MS 14761).
Para una posible interpretación de la relación entre texto e imagen en este manuscrito, véase Marc Michael Epstein, The Medieval Haggadah: Art, Narrative & Religious Imagination, New Haven and London: Yale University Press, 2011; y Richard McBee, "Bird’s Head Haggadah Revealed", The Jewish Press, 29 de marzo de 2012 (consultado 21 de noviembre de 2014).
El título original de la obra de Roberts fue concebido en inglés: "The Israelites leaving Egypt". En la lengua anglosajona, to leave significa "irse" (Arturo Cuyás, Nuevo Diccionario Cuyás de Appleton, Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1972, p. 333, III: "leave").
En
este manuscrito, las figuras con cabeza de ave también bendicen el
vino, se lavan las manos antes de comer vegetales y recitan poemas
litúrgicos llamados en hebreo paytanim (Elie Kedourie, Le monde du judaïsme, Londres y París: Thames & Hudson, 2003, pp. 117-118, 259).
Parte considerable del pueblo israelita celebra el quadrúpedo ídolo,
mientras a la distancia, Moisés desciende del monte con las Tablas de
la Ley. Pintura preservada y exhibida en la National Gallery de Londres:
The Adoration of the Golden Calf.
Imagen diseñada por Asher Kalderón.
Diseñada por Asher Kalderón.
Representado en el Altar de Isenheim (Museo de Unterlinden, Colmar); este profeta se halla dentro del marco de la Anunciación; posiblemente se trate del profeta Isaías (740-700 a.E.C.).
Cuadro preservado en Bob Jones University Museum & Gallery, Greenville, Carolina del Sur, Estados Unidos.
יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן
יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל
גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ
נַפְתָּלִ֖י אַיָּלָ֣ה שְׁלֻחָ֑ה
גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ
מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ.
Nótese que este verso ha sido generalmente mal traducido al español,
donde a veces se emplea "alimento", cosa que es exégesis, ya que en el
texto bíblico figura "לַחְמ֑וֹ" (el pan [de Aser]); semejante es el caso
de "שְׁמֵנָ֣ה", al que se suele traducir literalmente en las versiones
españolas primigenias como 'grueso', cuando en realidad el sentido de
ese vocablo hebreo alude al hecho de que el pan de Asher será
sustancioso, sugiriéndose así que será además nutritivo. En las
mencionadas traducciones hispanas, el reemplazo de "pan" por "alimento"
suprime la culminación poética del verso en cuestión, dado que el texto
bíblico original contrapuntea "pan" con "manjares"; en efecto, según el texto bíblico original: « מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ » (Génesis 49:20), texto que puede traducirse en castellano como « El pan de Aser será sustancioso; dará manjares de rey. » (dado que "מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ" tampoco significa que Aser se los dará a rey ninguno, sino que los manjares en cuestión son, ellos mismos, dignos de un rey).
וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים; nótese que en la Biblia hebraica, el verso en cuestión figura como 1 Crónicas 12:33.
וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת. El texto completo de este verso es "Zabulón habitará a la orilla del mar; y él será puerto para naves" (Nueva Biblia de los Hispanos; Biblia de las Américas).
מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצ֑וֹ
בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד.
En marcado contraste a toda posible mímesis o imitación de la apariencia de la naturaleza o de cualquier aspecto material del mundo visible.
Jewish Art, Tel Aviv: Massada, 1961, cols. 93-95.
הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל
Versión original del Tanaj hebreo se refiere específicamente al shofar (שופר) y no a trompeta (חצוצרה) ninguna: "תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שֹׁופָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְיֹ֣ום חַגֵּֽנוּ". La traducción inglesa de la Biblia recurre a la expresión Sound the ram's horn
(Haced sonar cuerno de cordero), resultando tal traducción mucho más
cercana al texto original hebreo en relación a la española convencional
que emplea una expresión incorrecta y que se presta a equívocos: "Tocad la trompeta",
cuyo sonido nada tiene que ver con la gravedad propia del shofar (al
que los judíos practicantes siguen aún haciendo sonar cuando el Yom Kipur). Nótese además que el texto de Salmos 81:4 del Tanaj figura en la versión cristiana de Biblia como Salmos 81:3.
Conocido en hebreo como מנענעים—'sacudidor';
antiguo instrumento musical de percusión de aspecto similar a un
sonajero pero con el cuerpo de metal, en forma de pala o de herradura y
atravesado por una serie de varillas metálicas curvadas en su extremo;
se tocaba agitándolo con una mano, con lo que las varillas, deslizándose
lateralmente, chocaban con el cuerpo metálico y producían así el
sonido.
וְדָוִ֣ד וְכָל־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַֽׂחֲקִים֙ ... וּבִמְנַֽעַנְעִ֖ים וּֽבְצֶלְצֶלִֽים.
Los hebreos desarrollaron siete tipos diferentes de liras e instrumentos musicales de cuerda punteada (Dubnow, Manual de la Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977, p. 151).
הַֽ֭לְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר.
וּבְי֨וֹם שִׂמְחַתְכֶ֥ם וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ וּבְרָאשֵׁ֣י חָדְשֵׁיכֶם֒ וּתְקַעְתֶּ֣ם בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת.
הַֽ֭לְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל ; הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁ֑מַע
וְשִׂמְחַ֣ת לֵבָ֗ב כַּֽהוֹלֵךְ֙ בֶּֽחָלִ֔יל
Preservado en la British Library, Londres.
La obra es alternativamente conocida como « Esther y Mordecai escriben las cartas a los judíos » (Jorge Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes,
Buenos Aires: MNBA, 1996, p. 38). Fuente de inspiración: "Escribió
Mardoqueo [...] y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas
las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que
celebraran el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del
mismo mes, de cada año, como días en que los judíos estuvieron en paz
con sus enemigos, y como el mes en que la tristeza se trocó en alegría, y
el luto en festividad; que los convirtieran en días de banquete y de
gozo, en día de enviar regalos cada uno a su vecino, y dádivas a los
pobres" (Ester 9:20-22).
Colección
Hirsch, Argentina; óleo preservado y exhibido en el Museo Nacional de
Bellas Artes, Buenos Aires. Donación de Mario Hirsch (Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes,
p. 38). La información provista por el MNBA indica que Aert de Gelder
trató en diversas ocasiones la historia de Ester, siendo ella popular en
Holanda durante el siglo XVII, dado que el pueblo holandés parangonaba
en ese entonces su propia lucha contra el yugo español con aquella que
los judíos de la Antigüedad libraban contra sus enemigos. El Libro de Ester
narra cómo una joven judía intercedió ante el rey persa Asuero (Jerjes)
a fin de evitar la masacre de su pueblo, decreatada por Aman, quien era
enemigo de los judíos. La masacre estaba prevista para un día "tirado a
suertes". Mas la intervención de Ester contribuyó al triunfo de los
judíos y a partir de ello se estableció la fiesta de Purim, nombre que deriva del persa p[u]r [Libro de Ester: "fue hechada Pur, esto es, la suerte"; Ester 3:7]
y que significa "echar suertes". El tema era considerado ejemplificador
y a su vez celebratorio del triunfo holandés respecto a su enemigo de
entonces, España (Á.M. Navarro y A. Lo Russo; Texto obra MNBA 8643,
consultado y adaptado 5 de agosto de 2014). Sin dar referencia ninguna,
el sitio del MNBA determina que "Purim" es un "nombre que se deriva del
sánscrito par o del persa por" (Obra MNBA 8643, consultado 5 de agosto de 2014); pero ello no es del todo exacto: Purim es antetodo un término del idioma hebreo, cuyo singular es Pur (פור), y que en dicha lengua, tanto la histórica como la moderna, es identificado con ha-goral, vocablo que es entendido en este caso como "la suerte" (פורים);
el término es empleado en hebreo desde el siglo V a.E.C. (siendo
identificados a partir de la cronología de los reyes de Persia, y a
través de Jerjes I en particular, Ester y Mardoqueo pertenecen al siglo V a.E.C.; "Ahasuerus", Jewish Encyclopedia, Nueva York, 1906; Robert J. Littman, "The Religious Policy of Xerxes and the Book of Esther", The Jewish Quarterly Review, 65/3, enero de 1975, pp. 145-148; Simón Dubnow, Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977, capítulo XIV; "Ahasuerus", Chabad, accedido 11 de agosto de 2014; siendo muy posible que el término hebreo provenga a su vez del persa Pur (Agencia Judía: Purim); Ernest Klein sugiere que el término Purim proviene del acadio puru y este a su vez del sumerio bur (A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, Ámsterdam: Elsevier Scientific Publishing Co., 1971; Douglas Harper, "Purim", Online Etymology Dictionary, 2001-2014). Tanto el Webster's Revised Unabridged Dictionary como el Chambers's Twentieth Century Dictionary indican que la etimología de Purim es hebrea (Fine Dictionary: Purim).
Con todo, ninguna de las fuentes consultadas sugiere un posible origen
sánscrito para el término en cuestión. Consulta realizada 5 de agosto de
2014.
París, Bibliothèque nationale de France, Jean Fouquet, peintre et enlumineur du XVe siècle, 2003.
No hay comentarios:
Publicar un comentario