Translate

jueves, 8 de diciembre de 2016

1-conceptos-hebraicos-elohim-110423073149-phpapp01.pdf

1-conceptos-hebraicos-elohim-110423073149-phpapp01.pdf
SubirBiblioteca
de 12

CONCEPTOS HEBRAICOSDr. Rav Dan Avraham H.Tema 1: Elohim – Di-os – Dios- dioses
Introducción:En nuestra primera clase, vamos a estudiar la palabra“Elohim” (Dios).En castellano, al igual que en las otras lenguas neolatinas(románicas), la palabra “Dios” viene directamente del latín
deus
, "deidad, dios" y su pronunciación es semejante algriego Διός (
Dios
), formagenitivadeZeus; Incluso la palabra latina
deus
es considerada por algunos filólogoscomo proveniente del griego
Ζέυς
, "Zeus".Sin embargo, la mayoría de los teólogos y eruditos delcampo coincide que es una variación fonética de
θεός
, quees igualmente "deidad, dios", sin tener nada que ver con“Zeus”. En este caso, el término castellano “Dios” no tendríaninguna connotación pagana en sí misma. De todos modos,para salvar cualquier inquietud, la costumbre que impera ennuestras comunidades es traducirlo como “Eloha”, asuntoque estudiaremos más adelante.Hay que decir que en la cultura judía ortodoxa se traduce Di-os o Di-s, con el guión intercalado, para indicar que serefiere al Creador del Universo y no a una deidad pagana yde esta manera se advierte del respeto y consideración quedebe darse al Supremo Fuerte sin caer en la idolatría. Enotras palabras cuando mencionamos la palabra Di-os lafonética suena de la misma manera que Dios (observe quehay una diferencia en la manera de escribirse) sin embargo
1

aunque la pronunciación es la misma el estilo literario no esel mismo, en otras palabras las expresiones vienen siendoparónimas y no sinónimas como or ejemplo:***La primera vez que el Tanaj (Torah-Nevi’im-Ketuvim)menciona el término “Di-os” es al comienzo mismo de lasEscrituras.
Génesis 1:1 “En el principio Elohim creó, los cielos y latierra”.
La mayoría de las traducciones vierte: “En el principio creóDios, los cielos y la tierra”. Al colocar Dios con “D”mayúscula, se intenta explicar al lector que no se trata decualquier “dios”, sino del “Creador” mismo, el DiosTodopoderoso.La realidad no obstante es que el hebreo no tiene, como enespañol, letras mayúsculas y minúsculas. Todo se escribede la misma manera, por lo tanto, la distinción designificados no lo podemos encontrar en la diferencia de “D”por “d”, sino en la esencialidad misma de la palabra, elcontexto en la cual aparece y la manera cómo se usa eltérmino en otros contextos, tanto bíblicos como extrabíblicos. Esto es crítico para trazar bien las Escrituras.
En relación con el término hebreo “ELOHIM” debemosdecir lo siguiente:
1. No es un nombre propio, sino un título. Por tanto, “Elohim”no tiene nada que ver con Divinidad propiamente dicho, sinocon la posición y poderes asignados a una persona. Esapersona puede ser divina (Dios, con mayúscula), los
2

ángeles o los hombres. Esto significa que “elohim” tienevarias definiciones, dependiendo del contexto.2. La palabra “Elohim” es en sí misma una forma plural ypuede significar en el caso de hablar del Dios Uno y Único,el atributo de poder, autoridad y justicia en su formasuprema. Cada vez que vea “elohim” siempre se destacael atributo de “poder, dominio, autoridad, juicio, justicia”.3. En caso de hablar de ángeles, hace referencia entonces alos seres espirituales que reciben del Eterno dominio yautoridad para ejecutar Su palabra.4. En el evento de referirse al hombre, significa entonces“personas con autoridad” tales como magistrados,gobernadores o jueces, especialmente dentro de la culturahebrea.5. Según el Léxico Hebreo de Brown, Driver and Briggs
1
,uno de los frutos académicos más respetados del mundoreligioso, “Elohim” significa:“Gobernantes, jueces, ya sea comorepresentantes de Dios en el ejercicio de suautoridad sagrada, o como reflejando el poder y lamajestad divina, como es el caso de seres súper humanos, (arcángeles, ángeles, etc.) o Diosmismo”.6. “Elohim” es traducido “dioses” en muchos versos de lasEscrituras.
1
Francis Brown,
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
(Hendrickson Pub.,Massachusetts, 1906), p. 43.
3

6:1 Génesis 35:2 – “Entonces Jacob dijo a su familia y atodos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos quehay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos”6:2 Éxodo 18:11 “Ahora conozco que YHWH es más grandeque todos los dioses; hasta en lo que se ensoberbecieroncontra ellos”.6:3 Éxodo 21:6 “Entonces su amo lo traerá a los dioses, y lotraerá a la puerta o al quicial. Y su amo le horadará la orejacon una lezna, y él le servirá para siempre”6:4 Éxodo 22:8,9 “Si no es hallado el ladrón, entonces eldueño de la casa se presentará ante los dioses, paradeterminar si él metió la mano en la propiedad de suvecino”.¿Qué significa “dioses” en estos pasukim (versos)?¿Altares paganos? ¿Gobernadores? ¿Jueces? ¿Di-os?Depende del contexto, no tanto del nombre, pues en todoslos casos, detrás de la traducción “dioses” aparece en elhebreo “elohim”.
Ejercicios:a)
Haga su propia traducción de Éxodo 21:6 y reemplace“dioses” por lo que usted considere que es el mejor significado ofrecido en el paréntesis.Éxodo 21:6 “Entonces su amo lo traerá a los (dioses, Dios,ángeles, jueces) y lo traerá a la puerta o al quicial. Y su amole horadará la oreja con una lezna, y él le servirá parasiempre”
4

b) Haga su propia traducción de Éxodo 22:8,9 y reemplace“dioses” por lo que usted considere que es el mejor significado ofrecido en el paréntesis. “Si no es hallado elladrón, entonces el dueño de la casa se presentará ante los(dioses, Dios, ángeles, jueces), para determinar si él metióla mano en la propiedad de su vecino”.c) Pregunta: ¿Por qué piensa usted que seleccionó lapalabra escogida del paréntesis? ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________ 7. “Elohim” es traducido “ángeles” en muchos versos de lasEscrituras:Ejemplo: Salmo 8:5 “¡Sin embargo, lo has hecho un pocomenor que los
ángeles,
y lo coronas de gloria y majestad!Donde se tradujo “ángeles” el hebreo tiene “elohim”.8. “Elohim” se traduce también de forma singular como“dios” o “juez”, sin referencia a ninguna naturalezacompuesta.8:1 Éxodo 22:20 dice: “El que ofrezca sacrificio a otro dios(Elohim) que no sea el SEÑOR, será destruido por completo.8:2 Jueces 6:31 “Pero Joás dijo a todos los que estabancontra él: ¿Contenderéis vosotros por Baal, o lo libraréis? Acualquiera que contienda por él, se le dará muerte antes dellegar la mañana. Si es un dios (elohim) que contienda por símismo, porque alguien ha derribado su altar”.
5

8:3 Éxodo 7:1 “El Eterno dijo á Moisés: Mira, yo te heconstituido dios (elohim) para Faraón, y tu hermano Aarónserá tu profeta”.Moisés fue constituido en forma de “dios” para el faraón.Moisés fue una unidad, un ser humano, no dos personas, notres personas, no diez personas, una sola persona: Moshé.No obstante se usó el término plural “elohim” para referirse aMoisés.8:4 Jueces 11:24 “Si Quemosh tu dios (eloheinu) te echasealguno, ¿no lo poseerías tú? Así poseeremos nosotros átodo aquel que echó HaShem nuestro Dios (eloheinu) dedelante de nosotros”. Aquí el dios pagano Quemosh es llamado “elohim”, unaunidad singular, no entes compuestos.8:5 En 1 Samuel 5:7 leemos: “Y viendo esto los de Asdod,dijeron: No quede con nosotros el arca del Dios de Israel(Elohai Israel) porque su mano es dura sobre nosotros, ysobre nuestro dios (eloheinu) Dagón”.El dios pagano “Dagón”, es llamad “elohim”, no significa queeran “muchos” dioses o “dioses compuestos de muchaspartes”, sino una unidad simple, “dios Dagón”.8:6 En 1 Samuel 2:25 leemos: “Si pecare el hombre contrael hombre, los elohim le juzgarán; mas si alguno pecarecontra HaShem, ¿quién rogará por él? Mas ellos no oyeronla voz de su padre, porque HaShem los quería matar”.¿Quiénes son los “elohim” que le juzgarán cuando elhombre peca contra otro hombre? El contexto sugiere que
6
Similar to 1-conceptos-hebraicos-elohim-110423073149-phpapp01.pdf

3-conceptos-hebraicos-adonai-110423073144-phpapp01.pdf
7 CONCEPTOS HEBRAICOS DAVAR-LOGOS-PALABRA III
5-conceptos-hebraicos-davar-parte-1-110423073138-phpapp02.pdf
2 CONCEPTOS HEBRAICOS 2
6 CONCEPTOS HEBRAICOS DAVAR-LOGOS-PALABRA II
4-conceptos-hebraicos-agencia-divina-110423073153-phpapp01.pdf
GÉNESIS- PRIMER LIBRO DE LA TORAH DEL RABINO MARCOS EDERY
El Significado de Las Diez Plagas
Simbología del Icono Bizantino
Rambla
Curso completo de Teología
1-conceptos-hebraicos-elohim-110423073149-phpapp01.pdf

Leer más sobre este usuario

01-Reuven
tora nevim jetuvim
Hitbodedut - El Arte de Conversar Con Hashem
CDR Nuevo Testamento Codigo Real
90657031 Es Biblica La Doctrina de La Trinidad
¿Debe El Creyente Gentil Guardar El Shabbat
¿DEBE-EL-CREYENTE-GENTIL-GUARDAR-EL-SHABBAT.pdf
Trasfondo de Los Salmos
Pasajes_Dificiles-01
Fragmento Muratori
CanticosHebraicos
Importancia Del Nombre
El Dios Verdadero
Importancia Del Nombre
Mitsubish Manuals Transmission
Transmision Hyundai F4A41 42 W4A42 F4A51 F5A51 Transmision Hyundai
Los Del Camino (1)
01 Bereshit Genesis
elmisterioquepabloconocia-100516201122-phpapp01
Ra Ice She Breas
Abolió Yeshúa La Toráh
Israel-Nazareno-La-Fe-Original-de-los-Apostoles+(1)
3 Conceptos Hebraicos Adonai 110423073144 Phpapp01
¿Debe El Creyente Gentil Guardar El Shabbat
25248707 de Santos Otero Aurelio Los Evangelios Apocrifos

1-conceptos-hebraicos-elohim-110423073149-phpapp01.pdf
Feb 09, 2013 por JoseGabrielGomez
(0 valorizaciones)
131 visita
Insertar
Más información
Relacionado

3-conceptos-hebraicos-adonai-110423073144-phpapp01.pdf
por JoseGabrielGomez
7 CONCEPTOS HEBRAICOS DAVAR-LOGOS-PALABRA III
por gaddielmagbil
5-conceptos-hebraicos-davar-parte-1-110423073138-phpapp02.pdf
por JoseGabrielGomez
2 CONCEPTOS HEBRAICOS 2
por gaddielmagbil

Acerca de

Buscar libros
Directorio del sitio
Acerca de Scribd
Conoce al equipo
Nuestro blog
¡Únase a nuestro equipo!
Contáctenos

Asociados de negocios

Editores
Desarrolladores / API

Suscripciones

Regístrese hoy
Invitar amigos
Obsequios

Asistencia

Ayuda
Preguntas frecuentes
Accesibilidad
Prensa
Ayuda de compra
AdChoices

Legal

Términos
Privacidad
Copyright

Scribd en AppstoreScribd en Google Play
Copyright © 2016 Scribd Inc.
Términos de servicio
Accesibilidad
Privacidad
Sitio móvil
Idioma del sitio:
español
scribd

No hay comentarios:

Publicar un comentario